首页 > 电子期刊 > D > 读书

在德、俄版画之间

发的观点是多的。鲁迅对欧陆文学的变化的热情,一直持续着。多年来,他关于俄国小说的翻译,许多参照了德文,晚年翻译果戈理的《死魂灵》,用的也是德译本。这一方面使他对俄国的读解带有了另外的底色的暗示,一方面潜在地含有世界主义情怀。或者不妨说,他的理解俄国革命,既有来自中国
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 读书

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: