首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影《阿凡达》的字幕翻译策略
出了警告:“Look out, hot rod.”在这一句中,“hot rod”本来的意思是“热棍”,但如果按照这样的翻译必然造成观众理解上的不解,“hot rod”这个词汇用在这样的情境中更增添了一种讥讽的语气。而把它翻译为“风火轮“则能让中国观众简单地理解其中的意涵,归化法在这一处的作用是把观众对源语中<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: