首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
《美食总动员》人物身体认同分析兼评片名翻译
大鼠》亦无不可,却难逃哗众取宠之嫌。也有人译作《美食总动员》未免显得落于俗套。无疑,笔者更加青睐的是《小鼠大厨》这个译名。如前文所述,“鼠”和“厨”正是主人公的两重身份,全剧的矛盾、坚守、突转、认同、和解皆由此出。而这一“大”一“小”的鲜明对照,也巧妙地寓示了片中老<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: