首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
文化语境在电影翻译中的应用
性,故意打破目标语言常规的翻译。适应源语文化语境强调在译文中保留源语文化将会丰富目的语文化和目的语的语言表达方式。观众观看的目的也包括想了解异国文化,译者应相信观众的智力和想象力能理解源语文化的独特之处。异化是适应源语文化语境在电影翻译中运用的常用策略,有助于加强译<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: