首页 > 电子期刊 > D > 读者·校园版

不是我想穿越

是英文“hysteria”的音译。一位中国古代大侠居然说出了弗洛伊德的术语,这可有点穿越的嫌疑。不过我很能理解编剧。“歇斯底里”这个词已经彻底融入现代汉语,我们在用它的时候,根本不会意识到这是个音译词,写剧本时笔下一滑就写出来了,实属无心之过,因为确实不会多想。电视剧里类似的
<<上一页  下一页>>

dzxy20132015

首页 > 电子期刊 > D > 读者·校园版

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: