首页 > 电子期刊 > F > 风尚志·风格品位志

文学经典:在“陈腔滥调”中构筑

才是占据多数的生命体验。
  文艺链接:在19世纪末中国人开始大量译介外国文学的时候,先有沈祖芬率先翻译了英国启蒙时期现实主义小说奠基人、“英国和欧洲小说之父”笛福的《鲁滨逊漂流记》,后有林纾翻译狄更斯的《大卫·科波菲尔》,哈葛德的《迦茵小传》、司各特的《撒克逊劫后英雄
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > F > 风尚志·风格品位志

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: