“铁石心肠”并非“无情无义”
国学2014年第6
“铁石心肠”并非“无情无义”
共1页
成语铁石心肠亦做铁肠石心、铁打心肠或心如铁石。如今,人们常将其作为贬义,比喻心肠硬得像铁和石头一样,冷酷无情或无情无义。唐代皮日休的《桃花赋序》中说:“贞姿劲质,刚态毅状,疑其铁肠石心,不解吐婉媚辞。”其实,这是一种明显的误读误解。“心如铁石”的原意本为“心如铁石坚”,是一个褒义词。这个成语出自苏武牧羊的故事。苏武是汉武帝时的中郎将,被派出使匈奴。抵达后,原降匈奴的汉人虞常等人欲劫持单于母亲阏氏归汉。事发后累及苏武,他被幽禁在地窖中,后又被流放到边远的北海(今贝加尔湖)放牧羝羊。羁留匈奴19年后,苏武终于归国。史籍中称他“心如铁石坚”,正是赞颂苏武意志坚定。此后,很多史籍中的“铁石心肠”或“心如铁石”一词也都是“推崇、褒扬”之义。《三国志·魏书·武帝纪》:“领长史王必,是吾披荆棘时吏也,忠能勤事,
下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: