首页 > 电子期刊 > M > 名人传记
萧乾与斯诺夫妇的跨国友谊
前修改译稿时,萧乾在旁边专注地看着,就像在上一堂生动的翻译课。斯诺翻译时对文字要求很严格,强调精确与紧凑。他告诉萧乾,一个译者一定要把原作所描写的事物完全弄懂才能落笔,译的时候要用最准确无误的语言把自己所理解的内容传递给读者,生吞活剥是“犯罪”,那样翻译还不如不译。<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: