“译”态万方
文不难发现其隐含的施动者为my friends。译者将my friends译作汉语的主语“朋友们”,并将原文中的主语I译作汉语中的宾语“我”,从而将原文的被动句译为汉语的主动句,使译文流畅、自然。
例11:He had given orders that the artificers were to toil night and day to carry them out, and that the whole world was to be searched for
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: