首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语
翻译擂台(100)
译者在翻译时不妨省略其中意义重复的词;在中译英时,原文中的抽象类词和类似排比的结构也可以采取省略的译法。这一期我们将讨论英译中时另外一种可以“减译”的现象:英语中的有些补充说明成分在翻译成汉语时会显得啰嗦或累赘,不如省去。中译英讨论的问题还和上期一样,仍然是排比或并<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: