《中国哲学史略》的世界之旅
是,该书之所以能够获得如此大的世界影响,首先是因为该书被翻译成了英文,而且是除毛泽东的各种著作之外的第一本哲学书。据笔者统计,该书除英文版之外,当时的国际书店还曾组织海外学者、出版机构,以英文版为基础,翻译过法文版、葡萄牙文版、西班牙文版、希腊文版、阿拉伯文版甚至瑞典文版。英语使用的广泛性,使该书的思想、观点得到了更广泛的传播。今天看来,虽然该书的思想、观点还有局限,而且也不是侯外庐先生最具有代表性的、最精彩的思想,却得到了广泛传播,这就是跨文化传播所具有的风云际会的特点所致。作者单位:北京外国语大学中国海外汉学研究中心(责任编辑杨振中)
<<上一页
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: