近代中国无须“重新发明”
笔者英文专著Reinventing Modern China Imagination and Authenticity in Chinese Historical Writing中译本重构近代中国中国历史写作中想象真实中华书局2013年版自年夏威夷大学出版社出版后蒙汪荣祖先生台湾汉学研究上发表书评继于年12月8日上海东方早报加转发现代中国重新发明重新发现读过后深觉汪先生能静下心来读懂全书误解曲解处甚多现将其中着墨重者略答首先汪先生把这本书书名给译错望文生义地把reinventing词译重新发明其实老先生只稍稍查下任部权威英文字典便会发现reinvent或动名词reinventing主或根本重新发明意思例韦氏英文词典The MerriamWebster Dictionary界定1.to make major changes or improvements to something 2.to present something in a different or new way.英文学术语境里reinvent词用于话语表达或叙事构造时只第层意思件事物用方式或新方式加表达或呈现所正翻译应重新建构或重新表述么重新发明汪先生从自己所误译重新发明出发认定笔者用所谓后现代方式来解读中国近代史学后现代所谓发明来取代现代史学所重视‘发现’责怪笔
下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: