即使处在教父的阴影下,莫耶斯还是那个莫耶斯
,” he says. “And it’s my hobby. My dad used to take me when I was two, three years old to Drumchapel.”他因为自己的稳定和连贯性而被选择,他是个工作狂,他所观摩的比赛比所有同辈的教练都要多。“我一直觉得这个工作的一部分就是要出去多看一看。”他说。“这是我的爱好,我父亲在我只有两三岁的时候就经常带我去德拉姆查佩尔。”He travels in search of bargains. When Billy Beane came to England to preach Moneyball, Moyes was in the audience —though in his shrewd recruitment and use of data, Moyes has long been a form of Moneyball at work.他会四处出差去搜寻性价比高的球员。当比恩来英格兰布道他的“点球成金”理论时,莫耶斯就在听众之中。他在招募新兵和运作转会也使用数据资源,不过莫耶斯长期以来一直在工作中使用点球成金的理论。He scouts opposition, working closely with a staff of statisticians and video analysts to see where, for example, an opponent’s danger man is most effective and plotting a defensive strategy. At Everton, players have printed data made available straight after mat
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: