首页 > 数字广府 > 广府文萃

人间最亘古的,除了月色,便是痴情

作者/责任者:钟哲平

索取号:

文献资料来源:新快报-A28

记》。晚上自修,续读《花笺记》。”歌德所读的《花笺记》是1824年由英国汉学家唐默翻译成英文的,可见《花笺记》很早就已流传到西方。

木鱼书中的痴情,常见一种决绝。比如《鲛人泣珠》中的唱段:“此病总因情字起,我想痴情大小不能量。小可使人成痼疾,大能真可使人亡。只道生人情便了,可怜生我咁情长。多情若遇无情辈,落花流水两茫茫。动我以情情不动,官骸虽近亦天壤。情去情来情两便,不情偏拂两情长。可怜骏骨因情烁,更兼金粉为情黄。定然我做痴情鬼,就系情生情死亦寻常。”

旧时女子不能把情字常挂嘴边,但唱歌却无妨。声音的按摩也是一种心灵的慰藉。

稍晚出现的粤讴,

是珠水儿女的“解心曲”

比南音出现稍后并同时流传于珠江花舫上的曲乐,还有文辞结构自由、直抒胸臆的粤讴。

“岭南天与四时春,珠女珠儿异样新。莞席凉生支发枕,万花残夜看横陈。孔翠船篷事已虚,仙人从古好楼居。香江潮趁珠江月,夜夜金银气未除。谷阜潮音接嫩秋,一时弦管尚班喉。月圆人静灯阑后,无复
<<上一页  下一页>>

首页 > 数字广府 > 广府文萃

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: