首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从关联理论看电影《音乐之声》的字幕翻译
呈现也要预留7秒给观众,另外,影视作品中出现的人物对话内容要与情节画面相符,字幕与画面的出现时间必须是一致性的,过早或者过晚都会影响观众对电影剧情的理解程度。在字幕翻译中虽然受到这么多的限制性因素,但是字幕翻译仍然越来越受到翻译界的重视,同时也作为外语学习者的有效材料<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: