首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从关联理论看电影《音乐之声》的字幕翻译
孩子们原本天真烂漫的行为,而通过语言文化的转变,促使中国观众理解了电影中的情节,受到广大观众的认可。其次,在字幕翻译中,因为受到时空的限制性因素,所以翻译者在具体的翻译过程中要适当进行增添或者删减一些内容,这样就能更加清晰、明了地表达出电影中的信息内容。例如,在电影<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: