首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

一项关于内地、港、台三地英文电影译名异同的研究

名的异同,通过对比三地译者所采用的翻译方法和表述形式来分析三地社会历史文化背景、价值取向等存在的差异及其对电影片名翻译产生的影响。一、内地、港、台三地英文电影译名的对比(一) 翻译方法内地电影译名主要采用直译的方法,力求保持原片名的内容和形式,体现电影的“原风原貌”。
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: 291942