时代文化语境下 奥斯卡翻译的多维发展研究
庄亦谐,讽喻人生,切合中国文化传统。第3届1931年的《西线无战事》(All Quiet on the Western Front)中的“无战事”的翻译, 第8届1936年的《叛舰喋血记》(Mutiny on the Bounty)中的“记”的翻译,第10届1938年的《左拉传》(The Life of Emile Zola)中的“传”的翻译。第17届1945年的《与我同行》(Going My Way),
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: