首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
浅析英文电影中文化的碰撞与启示
情节、人物形象的充分理解与考究。无论是直译还是意译都要适度,过分不当反而会适得其反,例如将Bless the Child译为《灵异总动员》则让观众对影片的理解出现错觉。因此,灵活地运用直译与意译手法,以译文的准确、精妙作为优先考虑。电影翻译中特殊名词的转化、语言习惯的转换、文化意象的表<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: