首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
电影《功夫熊猫2》字幕翻译策略研究
在电影《功夫熊猫2》中的字幕翻译策略主要选择归化方式,反映到具体的翻译中,例如使用了汉语四字格、社会流行语等元素来拉近受众与西方电影的距离,增强亲切感。我们在电影中可以感受到来自于西方电影快速剪辑技巧与美式幽默的诙谐,而为了能够达到忠实于源语言、符合影视字幕瞬时性、角<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: