首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
试析电影字幕翻译策略
应尊重这一事实,应将异化与归化有机结合起来,努力使电影字幕传达出源语言文化的特质,同时也应兼顾到读者的现实接受能力与译文的可读性,因为过度使用归化策略会使影片缺少异国风情,过度使用异化策略会使影片晦涩难懂。因而,在电影字幕翻译中,应恰当利用异化与归化两种翻译策略,实<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: