首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

《色·戒》中英文字幕翻译之策略分析

了缩略式即浓缩、压缩性意译和删除法,语义明晰化即辅助推导出原作的暗含意义,归化法使译文为目标语读者熟悉化等策略,从而使得译文简洁明了,通俗易懂,实现了文本的有效传输。译入语读者几乎获得了与源语读者近乎相同的感受,实现了电影预期交际效果。[关键词] 《色·戒》;字幕翻译;
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: