首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

《色·戒》中英文字幕翻译之策略分析

穿金戴银,千秋万代,都是四字成语,运用归化策略,译语读者不会造成阅读困难。 “头脸”不是“head and face”将其归化为译入语中的high officials 才是正确的释译。“鹰犬”与“watchdog”信息功能相等,且此词词性是贬义。四、结 语电影作为文化的载体和媒介,有着丰富的内涵以及跨文化的使命。影
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: