首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
《乱世佳人》中字幕翻译的美学重构
似的戏剧人生。影视作品字幕翻译不同于文学作品翻译,字幕翻译拥有其自身的特点,钱绍昌认为,影视语言的特点在于其聆听性、综合性、瞬时性、通俗性和无注性,由于以上五种特殊性的存在,从而产生了影视翻译的特殊要求。[3]笔者认为,字幕翻译首先要有综合性的特点,字幕翻译是替代原版制<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: