首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

《乱世佳人》中字幕翻译的美学重构

作过程中语言表达的一种方式,必须基于影片的主题、思想内涵、角色的特征和内心情感等,遵从于原创,综合多种因素进行文字表达;其次要有限制性的特点,字幕翻译受到字幕长度、语境等的限制,电影作品为了表情达意,在制作中有诸多限制性规定,使得字幕的长度不能过长;再次要有口语化的
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: