首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
浅析当代英美电影翻译中的“中国英语”元素
ivable)、“牛郎织女”(the cowherd and the weaver)等等,都是与中国人的思维模式一致的,西方人想要理解这样的词汇,既要克服英汉差异,又要读懂中国文化。长期以来,是我们在主动学习西方,好像克服英汉差异去理解语言是我们中国人一方的任务,我们的电影翻译需要严格按照西方人的文化习惯和<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: