首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论《哈利·波特》电影字幕翻译
不同文化间的差距,让观众可以克服语言障碍,轻松享受外国电影。因此通过归化翻译,译者可以通过有效途径将信息传递到目标群体。当观看外国电影时,观众总是很难理解固定表达。所以译者应注重这类翻译。他们应该考虑到各种因素,如目标文化的审美标准和文化习俗,然后在归化与异化中做出<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: