首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
《美食总动员》人物身体认同分析兼评片名翻译
atatouille又应以什么样的译名来契合影片的真谛呢?这其实涉及影片译名所承担的双重认同。一面是源语片名和影片内容所要求的忠实,另一面则是译人语的文化习惯和商业运作的考量。这里我们不妨宕开一笔,来考察一下电影片名汉译时的优劣得失。对于影片的译名,笔者更倾向于忠实原文和影片内容<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: