首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
《美食总动员》人物身体认同分析兼评片名翻译
。举例来说,将Avatar翻译成《阿凡达》是无可厚非的,因为毕竟对于一部充满异域情调的影片,直译片名这种“异化”译法,能够较好地保留影片的基调,“阿凡达”这个译名不论对于词源的印度文化,还是影片的西方语境,甚或潘多拉星球的奇异世界,都是一种很好的呼应。而对于A Clockwork Orange这样<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: