首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

《美食总动员》人物身体认同分析兼评片名翻译

的片名,将其直译作《发条橙》也利于契合导演的意图,不会轻易失掉原文片名中的象征意义。进一步来看,像Rain Man这样的片名,译作《雨人)并不能保留英文原片中“Rain Man”与“Raymond”的对应之妙。因此,这种译法虽无不可,却不如按照影片的内容译作《手足情深》更为直接明了。若谈到采取“
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: