首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

《美食总动员》人物身体认同分析兼评片名翻译

蜡的感受。这些拙劣的译名,多半是出于商业运作的需要,意欲借此类片名向观众求得认同,但片名的译者未免也太低估观影大众的品位了。事实证明,即使像“阿凡达”这样纯粹音译的片名,也并未影响影片的票房收入;而将The Thirteenth Floor译成《异次元骇客》《十三度凶间》,则反倒是让人将这部
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: