首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论改编翻译策略在影视字幕翻译中的应用
y bachelors degree in engineering.跟译文(1)相比,译文(2)用了相对比较简单的词语和结构,一些对观众来说毫无意义的地名也没有了。译者用更小的空间传达了更多的信息,更有利于观众对于原文信息的接受。三、结语在中外文化交流的过程中,电影是一种文化载体,它不仅仅可以通过镜头来表现导演所<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: