首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
对电影《翻译风波》的主题思考
是本片的魅力所在。三、吹毛求疵:口译工作显得太随意《翻译风波》原英文名直译为“口译工作者”或“口译译员”。这是一个被称为“金领”的职业,其高额报酬与其脑力劳动强度成正比。特别是在政治领域,任何一点小差错都有引发国际危机的可能。口译员的任务就是原封不动地转达他人的意见<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: