首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
文化语境在电影翻译中的应用
的票房,而根据影片内容,翻译成《七宗罪》,把含有浓厚西方宗教色彩的语境转换成中国观众所熟悉的文化,影片主题一目了然。再如Bathing Beauty被译成《出水芙蓉》,这是最符合中国人思维习惯和中文韵味的译名。(二) 适应源语文化语境与电影翻译互联网时代,文化交流更加密切,不少观众对充<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: