首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
称谓作为文化意象在电影《叶问》中的翻译
解他国文化,另一方面也要选择译语观众熟悉的文化意象进行等值转换,符合译语文化的规则。译者只有对两国文化意象的差异了然于胸,才能准确恰当地处理翻译中的文化意象。[参考文献][1] 谢天振.译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.[2] 刘宓庆.翻译基础[M].上海:华东师范大学出版社,2008.[3] <<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: