首页 > 电子期刊 > G > 国家人文历史

厨房里的动词

的组合搭配出不同的味道和口感,在一道菜的操作过程中,很少会综合运用“煎、炸、炒、烹”各种烹调方式,因此自然也就没有那么多复杂的动词。这也是为什么这些年,一些中餐馆的英文菜单经常出现诸如“fuck pot chicken(干锅鸡)”、“sheet iron fresh you(铁板鲜鱿)”、“rude and unreasonable sheatfish(泼辣鲇鱼)一些令人啼笑皆非的翻译,谷歌翻译软件固然要承担一部分责任,但烹饪文化的差异也十分重要,这些烹饪方式,在英文字典里根本就找不到对应词啊。
<<上一页  

wsck20132323

首页 > 电子期刊 > G > 国家人文历史

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: