首页 > 电子期刊 > J > 今传媒
字幕组在跨文化传播中的角色分析
配音复制”[3],追溯到1980年的《大西洋底来的人》,以及随后的《加里森敢死队》、《成长的烦恼》、《神探亨特》等都堪称经典。然而,90年代“看碟的一代”的崛起使得译制片无论是质量还是数量上都受到了挑战。毕竟要多一步配音环节,较长的制作周期使得译制片生产速度远远满足不了受众的需<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: