首页 > 电子期刊 > K > 科学与财富

从译文的失误看“输出”教学的重要性

脉络,做到全局在胸;翻译时通观上下文,联系前言后语、人物性格、事件特征等,从逻辑上探明词、句、段的真正含义;译完后从头到尾再把译文字斟句酌地校阅一遍,看看有无不合乎逻辑之处的好习惯。只有这样认真而审慎地切磋琢磨,才可能避免貌合神离的错误,使“输出”的译文传神达意。参
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > K > 科学与财富

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: