影视剧中错音字现象及解决路径
角”、“模”、“塞”、“泥”、“琢”都是多音字,不少多音字不单是演员,有些语言学者也容易读错。另外,有些字是“旧读音”,《普通话异读词三次审音表初稿》修订稿里把旧读音进行了读音的统一,①但人们并没有舍弃旧读音,特别港台地区在发音中保留了中国很多古音,因此,港台影视剧中常有演员把这些字念错。2.形声之误汉字大多是形声字,很多人遇到不会读的汉字时,多半遵循“秀才认字读半边”的原则,自以为是地把一些字给读错了。如“婢”、“梵”、“炽”等这些字是形声字,它们的声旁分别是“卑”、“凡”和“只”,所以很多人就“望字生音”了。3.相似类推汉字中有很多字的字形比较相像,致使有些人把这个字读成那个字。比如面对“刽子手”中的“刽”,很多人认为“刽”跟“侩”和“脍”的字形很像,“侩”和“脍”都读“kuài”,依此类推,“刽”应当也读“kuài”,其实“刽”读guì。(二)演员和配音文化基本功不扎实影视剧所选用的演员和配音多是从
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: