首页 > 电子期刊 > Q > 奇闻怪事
翻译错误AFatal error导致日本遭原子弹袭击
评”或者“拒绝”等意思。关乎国家存亡的声明,不应该说得模棱两可。铃木是位日本政客,日本政客说话一定是模棱两可,这是惯例。同盟通讯社的翻译员在不清楚铃木首相声明的原意情况下,选择错误的译文,把“完全忽略”《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中。路透社和美联社编辑又将“拒绝<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: