陈光标式名片无药可救
即便翻译是一流翻译,这种名片也无药可救。种种荣誉称号和社会头衔,中国特色太强,比如“全国道德模范”、“十大好人”这种,英文里根本没有对应的头衔。好翻译跟机器翻译没什么两样。硬生生穿越到英文里,便自成一体。英文名片里几时能见到这种活宝?所以在Twitter上,美国记者欢乐地讨论着这种光标体的名片,有记者甚至还仿造起自己的名片来。还有记者问,不知道哪里能找到这种头衔的生成器,回头也把自己的名片装点装点。之所以这么大惊小怪,还有一个原因,是英文名片又称商业卡片,主要是写联系方法、名字、供职处所和职位这些信息,简明扼要。列出大量社会头衔的做法,多少是一种“中国特色”。列多了,或许是为了自我宣传,但注水头衔,也让人越来越不喜欢。有网友甚至评论说,现在名片上头衔超过三个,基本上可视为骗子。这种虚荣的名片,已经不怎么给人长脸了。而陈光标的名片翻译成英文后,美国记者纳闷:不是说中国人很谦虚的吗?另外,名片上连连使
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: