首页 > 电子期刊 > Z > 中国图书评论

村上春树长篇小说中的“中国人”形象

莉。”“我叫玛丽。”郭冬莉汉字的平假名标音与玛丽的片假名标音也是“利(り)”这一同音的一字之差,显示了三人成为姐妹的可能性。玛丽说自己与中国妓女如果在另一场合相遇肯定会成为朋友,“我觉得那个女孩现在彻底留在了我身上,好像成了我的一部分”。高桥道破缘由:“你的姐姐在另一家类似‘阿尔法城’那样的地方———哪里不知道———遭受什么人的无意义的暴力,发出无言的呻吟,留着看不见的鲜血。”中国妓女在现世被白川暴打、抢劫,作为模特的爱丽在数字世界里遭到类似白川那样的媒介控制者的暴力的“凝视”。两个人陷于暴力世界的时间也相近,中国妓女两个月前来日本,而爱丽的昏睡也始于两个月前。玛丽多次提到姐姐爱丽长得像白雪公主那样美丽,自己从小就因“长得不好”生活在姐姐阴影下,小学三年级因为受欺负被迫转到中国人学校完成学业,作为交换留学生下周一就要去中国北京了。与中国妓女的相遇是她人生的又一转折点,抑或说,从她9、10岁左右
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > Z > 中国图书评论

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: