跨入时代的大河
国内的关注却远远低于英语文学奖项,国内只有人民文学出版社等少数传统实力派在坚持出版。而对于穆斯林世界和非洲文学,国内仍几乎处在一无所知的状态。文化的国际化既是国家方略,也是历史大势。国际化可绝不意味着英语化。伦敦作为世界文化之都,每天同时说着300种语言,而北京每天说的语言有多少?对于其他语种文学的探索和追寻,仍需要出版界同仁的努力。另外,对于文学奖体现出来的新动向,国内出版界也处在一个滞后状态。很多时候,民众对文学的误解,来自于不知道文学已经发展到了什么地步。国外文学奖对文学动向的捕捉有独到之处。比如龚古尔奖,2011年和2012年的获奖作品《法国兵法》和《罗马衰落的教训》,均不是传统的文学文本,获奖作者都是高中老师。而国内出版社对这种泛文学文本的出版意愿并不积极。同时,还存在着“文学奖即大师经典作品”一类的成见,文学作者的世代更替乃是历史必然,对于文学新人的重视程度也不够。文学评价的标准也日新月异。
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: