奇异的海岸:最期待译成中文的十部小说
书。伊什梅尔·里德的《巫神》(Mumbo Jumbo),把不同的体裁拼贴在一起,将真实与虚构相互杂糅,让人真假难辨,如坠五里雾中。翻译它难度很大,但连“天书”《芬内根的守灵》都译过来了,这部作品也应不在话下。2013年诺奖和布克奖得主的作品都很有特色,译作问世应该只是迟早的事。诺奖得主纳丁·戈迪默已有多部作品译介过来。然而,她于1979年出版的《伯格的女儿》却迟迟未有中译本。这部作品一度是南非政府封杀的禁书,又荣登南非最高级别的文学奖榜单。作品中天马行空般的意识流往往让读者深陷云雾,或许这也让译者难以下手吧。科特迪瓦作家阿马杜·库鲁马被誉为“非洲伏尔泰”,他以一个10岁顽童的话语写下的《人间的事,阿拉也会出错》已由湖南文艺出版社出版;然而他的另一部佳作《等待野兽投票》(En Attendant le Vote des Bêtes Sauvages)却依然没有中译本。该书表现了非洲独有的部落文化,带有浓厚的非洲魔幻气息。2011年德国书业和平奖得主、阿尔及利亚法语作家布阿莱
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: