首页 > 电子期刊 > Z > 中国图书评论

对中国现当代“叙事模板”的“知识考古”:评析安德鲁?琼斯《发展的童话:进化论与现代中国》

绘了乱伦、返祖、遗传变异和种群退化等现象,以表征手法和隐喻修辞凸显了叙事者主体对历史性的多样性选择。而新世纪以来,更出现了被研究者所称道的“长篇小说的多文本叙事策略”。用该研究者的话来说,在一些新世纪小说里,历史“并不是按其已经烂熟于心的格式来进行,而是被作家的主观意愿重新编排。历史的存在被作为一种对话的单元重新复活”。[9]这未尝不可以被解读为是在当代中国发展蓝图嬗变之下的叙事症候和探索,既是对17年以来的阶段性革命发展叙事的某种反拨,也是对资本主义全球化发展整体叙事的逃避。还有一个事关琼斯教授的情况也有必要提一句。琼斯教授是余华作品的主要英文译者,翻译了《许三观卖血记》等。这意味着中国作家对现代性问题所提供的本土叙事丰富回应与探索,在事实上本来就是全球现代性思考的一部分。注释[1]杨晓帆、虞金星整理,《当代文学研究的“历史化”研讨会纪要》中罗岗的发言。《文艺争鸣》2010年第1期,第85—86页。[2]张清华:
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > Z > 中国图书评论

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: