首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影翻译之等效理论
动机和读者反应转化到译文当中去。所以,在顾及到翻译效果的同时,要考虑到读者的接受程度,只有读者接受了,才能算是翻译过程的结束。常见的电影字幕的翻译方法有:(一)意译在实际翻译中,首先要注意到译文所对应的读者们会有怎样的反应,在他们身上想要收到怎样的效果。要了解读者群<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: 422329