论电影翻译之等效理论
电影《代理总理》中有这样一段话:“When is the s idewalk fully dressed,When it is wearing uh sd uc ek r.”字面翻译后,就是“人行道什么穿得最干净? 当它穿着哈德萨克的时候”。这样的翻译显然是不合适的。哈德萨克是电影中的一位公司总裁,他事业获得了成功,但是从46层楼上跳下来,摔死在了下面的人行
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: