首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从“对等”的角度谈英文影片翻译策略
与影片的情节不符,如果意义为“厨房”也不够恰当,最终在影片中选用了“伙房”一词对其代用,虽然与原作的意义有一定的差异,但是这种“神似”比较贴近劳动人民的语言特点,易于被观众接纳。文化因素处理得是否得当对于影片的成功与否有关键性作用。从文化交流的立场出发,影片的翻译要<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: