首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
西方电影中字幕翻译文化策略与思考
,但是有着年轻而疯狂的含义,就不如翻译成年少轻狂。另外,由于一些字幕翻译工作者自身的水平问题,很容易出现一些理解错误的问题,比如有些英文单词有很多意思,如果靠自己去解释翻译也容易出现错误。例如“Why,its nearly nine oclock”中的“Why”,我们一般都会翻译成为什么,而这里Why后面是<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: