首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

西方电影中字幕翻译文化策略与思考

字幕翻译受到时间与空间两个因素的制约,虽然电影字幕并不像配音工作那么严格规定,但是也需要在特定的时间内来完成信息的交流。而且我们需要在屏幕上保留一段受众观看的时间,一般是两到三秒,如果过长也会让观众感到疲劳。在空间上的翻译工作,指的是每次出现一到两行,并且要尽可能地
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: